Probably. I'm probably not going to pick up an e-reader any time soon, but I think you may be overreacting, NY Times.
"I’m a Post-Paper Evolution Consultant." How do I get a title like that?
I still like it.
You know, I don't think I've ever done that. I'm more likely to make a scoffing noise.
Sad.
Yay! Will he grow a mustache? Wait, what about Damages next season?
I wouldn't have known the answers to all these questions either.
Not only can you read it (drunk?), you can watch it!
This seems a little outdated. Aren't we all convinced of the horror of Wall Street at this point?
I'm weirdly excited about this. Look at young Ken Olin!
"Stoner is the new stud / Because losers become winners in this world of Judd."
That's a strange Photoshopped image, no? And yay, Canada!
Read this. And then this. I mean, seriously, "Talese is sitting under the naked lady with the rainbow vagina." How can you not want to know more?
First semi-colons and now exclamation marks. They're hot for punctuation at the Guardian.
Why? Isn't the novel originally in English anyway?
Can you beat my score? It was mind blowing.
I agree with the general point, but the definition sounds closer to "twee" to me than "kitsch." Maybe shifting definitions have something to do with it?
No comments:
Post a Comment